Raspberry
Hoy, en la fila para ordenar de Il Tavolo, que siempre es exquisito, habia un grupo de amigas que siendo su primera vez pidieron una enumeracion de lo que ofrecia el bistro. Ya para terminar la retahila menciona el cajero que tenian “tes de raspberry y naranja”. “Naranja y que?”, pregunta confundida una de las amigas (la mas bella, de cejas oscuras y cabellos claros, a la Kate Winslet). “Naranja y raspberry”, responde inmutable el cajero y sigue impasible durante la larga pausa en que la amiga evidencia seguir en ayunas. “Uno de naranja,” acaba respondiendo atolondrada.
Siguieron el resto de las amigas y ya para cuando toco mi turno habia encontrado en mi Blackberry (!) la traduccion de raspberry, que me evadio en ese momento. “Frambuesa!” Es lo primero que le digo al cajero. “Es raspberry en epanhol”. “Es lo mismo”, me responde enfadado. Pero no, no lo es. Porque con frambuesa te hubieras comunicado, con raspberry confundiste.
Lejos, muy lejos, estoy de ser un purista del espanhol o un paranoico anticolonialista (si acaso soy el colonialista…). Como cualquier amigo puede atestiguar y al igual que muchos de ellos, mi lengua materna es el spanglish y hoy en dia escribo (blogs, correos, messenger) casi siempre en ingles siempre que mi interlocutor lo hable aunque sea como segunda lengua. Pero trato siempre que hablo con alguien que solo habla espanhol de anotar mi spanglish natural con sinonimos o parafraseos en espanhol. No hacerlo, no intentarlo siquiera, es lo que me espanto de este cajero. Si no te preocupa que te entiendan, para que hablar?
Ahora que siguiendo esta logica del entendimiento la verdad es que no hay mas que reconocer que sino fuera por flojera, condicionamiento, y, si, pedanteria tendria todo el sentido del mundo sustituir blog por bitacora, messenger por mensajeria instantanea, marketing por mercadeo (la otra vez vi marquetin!), link por enlace y asi (en vez de etcetera, que es nomas latin para “y el resto…”). Hasta ahi todo va bien para los academicos pero porque parar ahi? Por que no es medico de ninhos el pediatra, medico de la piel el dermatologo, musculo del corazon el miocardio, aprendiz por si mismo el autodidacta, inflamacion del estomago la gastritis y asi?
Y bueno, ya siguiendo esta logica de entendimiento hasta sus ultimas consecuencias, por que no aprender Esperanto, “el buen lenguaje”?