lyrics

16 posts under this tag.

Juan Alazan 2
0
0
8
Jan
12

A Spanish version of Mika’s Billy Brown. Apologies beforehand, I just have this hobby of translating songs—if the mood strikes one day I may even hurt your ears with my French version of Gloria Trevi’s Hoy me ire de casa


Update 15/January/2007:

Billy Brown

Oh Billy Brown had lived an ordinary life.
Two kids, a dog, and a cautionary wife.
While it was all going according to plan
Then Billy Brown fell in love with another man.
He met his lover almost every single day
Making excuses for his dodgy holiday
(Unto religion that he said and duty found
They didn’t know his faith was earthly bound)
Juan Alazan

Oh Juan Alazan vivia una vida primorosa
Dos ninhos, un perro y una esposa fastidiosa
Aun cuando todo iba yendo acorde al plan
Juan Alazan se enamoro de otro galan.
De ver su amante ningun dia se perdia
Haciendo excusas por tan locas correrias
En cierta religion nueva y extranha.
Lo que no sabian es que su fe era mundana.

Brown…Oh Billy Brown.
Don’t let the stars get you down.
Don’t let the waves let you drown.
Brown…Oh Billy Brown.
Gonna pick you up like a paper cup.
Gonna shake the water out of every nook.
Oh Billy Brown.

Juan… oh Juan Alazan
No te dejes por tus estrellas tumbar
No te dejes por las olas ahogar
Juan… oh Juan Alazan
Habra que desdoblarse como carton
Habra que sacudirse el agua de cada rincon.
Oh Juan Alazan.

Oh Billy Brown needed a place, somewhere to go.
He found an island off the coast of Mexico
Leaving his lover and his family behind.
Oh Billy Brown needed to find some peace of mind.
And on his journey and his travels on the way,
He met a girlie who was brave enough to say,
When they made love he shared the burden of his mind.
Oh Billy Brown you are a victim of the times.

Oh Juan Alazan tenia que huir a cualquier sitio.
Encontro una isla costa de Puerto Rico,
Dejando su amante y su familia por detras..
Oh Juan Alazan solo buscaba paz mental.
En aventuras en su larga travesia,
Conocio una chica que valiente le decia,
Cuando hacian el amor y el desahogaba sentimientos,
“Oh Juan Alazan eres una victima de los tiempos.”

Brown…Oh Billy Brown.
Don’t let the stars get you down.
Don’t let the waves let you drown.
Brown…Oh Billy Brown.
Gonna pick you up like a paper cup.
Gonna shake the water out of every nook.
Oh Billy Brown.

Juan… oh Juan Alazan
No te dejes por tus estrellas tumbar
No te dejes por las olas ahogar
Juan… oh Juan Alazan
Habra que desdoblarse como carton
Habra que sacudirse el agua de cada rincon.
Oh Juan Alazan.

[...]


[...]


Brown…Oh Billy Brown.
Gonna pick you up like a paper cup.
Gonna shake the water out of every nook.
Oh Billy Brown.

Juan… oh Juan Alazan
Habra que desdoblarse como carton
Habra que sacudirse el agua de cada rincon.
Oh Juan Alazan.

Oh Billy Brown had lived an ordinary life.
Two kids, a dog, and a cautionary wife.
While it was all going according to plan
Then Billy Brown fell in love with another man

Oh Juan Alazan vivia una vida primorosa
Dos ninhos, un perro y una esposa fastidiosa
Aun cuando todo iba yendo acorde al plan
Juan Alazan se enamoro de otro galan.

How to shoot at someone who outdrew you 2
0
0
7
Oct
26

I’m making a list of fascinating things about the English language. As, say, my interviewer at frog design can attest, I overflow with opinionated passion but suck at showcasing. I overtell and undershow. I’m constantly nagging people with my fawning for English, for its beauty, expressiveness, and flexibility, but when pressed to put my love into reasons I’m as vague and mushy as a Christian.

Faith: Lisa, I’m Faith Crowley, Patriotism Editor of Reading Digest.
Homer: Oh, I love your magazine. My favourite section is How to increase your word power. That thing is really, really… good.
The Simpsons, Episode: Das Boot, the lord of the flies / bill gates parody (via Subtly Simpsons)

So I do lists. And this particular one is fairly advanced, with so many items and examples that there’s a multi-leveled hierarchy already. One of its headings is titled “informal, unique, almost idiomatic affixes”—y’know, stuff like she- (“the she-Shepherd“), out- (“innovators out-fail the competition”), over- (“don’t overdo it”), -away (“assume away”), -friendly (“gay-friendly”), -up (“trade up”), and so on. I find most of them not only unique to English but uniquely expressive.

One particularly good example is in the phrase in the title. The full context comes from a verse from Leonard Cohen’s Hallelujah (you can listen to it here, covered by Rufus Wainwright):

..all I ever learned from love
was how to shoot at someone who outdrew you

The lyrics manage to portray tragic, flawed love in two lines and it all hinges on that magic “outdrew” verb.

Most of the time 2
0
0
7
Oct
07

Another good thing that stemmed from High Fidelity was it’s introducing me to the first Bob Dylan song I actually liked: Most of the time (mp3, lyrics).

In an attempt to expand my melodic horizons I had previously downloaded his discography, planning to plod through it eventually. The going, though, proved sheer torture. I don’t like his voice nor his instruments, and all his songs seemed to blend into the same inane harmonica.

When I first listened to Most of the Time I thought an old black woman was singing. I liked the pace though, and I started listening. The structure revealed with a couple of lines and I was hooked. In its epistropheWP and nostalgia it reminds me a lot of Alberto Cortez’s Distancia (mp3, lyrics).

I started browsing around with more method (listening the intersection between his discography and Rolling Stone’s 500 greatest songs of all time). I “discovered” I want you, Like a Rolling Stone, Lay Lady Lay, Blowing in the wind, Mr. Tambourine man, Knocking on Heaven’s Door, and Visions of Johanna. Most I’d heard before, covered, but I’d never really listened to them. A masterful songwriter (he’s been nominated several times for a lit Nobel) with “unusual” voice and renditions, Dylan reminds me a lot of Jose Alfredo JimenezWP and Georges MoustakiWP: they’re all acquired tastes, popularized by covers, appreciated only after attentive overexposure. All of which is fine by me, acquired tastes tend, oddly, to be the most rewarding.

Star
21 Treats from far across the wide web world 2
0
0
6
Oct
28

Lo! I am weary of my wisdom,
like the bee that hath gathered too much honey;
I need hands outstretched to take it.
Friedrich Nietzsche, Thus Spake Zarathustra EEM


Star
SongMeanings 2
0
0
6
Sep
27

Whoa, just discovered SongMeanings an hour ago. Excellent idea (add criticism to lyrics), clean interface (several ads notwithstanding), massive execution (Artists: 25,245 | Lyrics: 295,933 | Albums: 11,073 | Members: 228,392 | Comments: 723,538). Can’t believe never heard of it before.

Perhaps most intriguing is how clearly it shows the possibilities (instant participation, individuality, the work is the history, evolution is visible, filtering by time is easy, contributions are isolated) and limitations (signal-to-noise ratio, self-healing’s hard or impossible, the work is the history, lack of structure, lack of pruning, parallelism, unnecessary repetition, digressiveness) of criticism based on sequential comments. Reddit’s comment pages are good examples of how simple voting can advance the medium (because though we lack a name for it, “sequential comments/notes” is a medium, just like comics is the medium of sequential images), but, fuck, for the purposes of criticism my bets for medium still go to collaborative-writing, wiki, (my) WikiCriticism. (If only I could fork myself into better, harder-working, single-minded mes…)

Oh Arachne! 2
0
0
6
Aug
24

I used to dig Greek mythology as a pimpleless child and one of the myths I recall more vividly is the one of ArachneWP—I still remember my childish confusion and anger at the Greeks’ twisted moral sense.

Saturday Night 2
0
0
6
Aug
24

Annzah’s was the first blog I read, back before there was a word for blogs themselves. A belle with a knack for writing, drinking, geeking, musicking, and partying—all with flair—, she used to blog her life at glitterkitty.net/anna: living and growing up in Sweden, her many girlfriends (wives, she called them), her parents (she’s a single child), her extended family, going through one strange boyfriend, moving to London, reading, cooking, clubbing, living with the second (webdesigner!) boyfriend, working at a bar and a clotheshop, getting hurt—falls, car-accidents (hates cars), whatnot—a surprising amount of times, and starting an English major. Her candid blog got her intermittently into trouble and after many false starts she finally changed to LiveJournal, where she blogs very different stuff, far too far and in between.

She was somewhat obsessed with SuedeWP (whom I know thanks to her) and used many of their songtitles for her posts. Today Suede’s Saturday NightMP3 played randomly and I missed her suddenly, with a vengeance. “Having a public voice can make you a non-stranger, even to people you have never met. This is a post to her.

Oh, whatever makes her happy on a Saturday night
Oh, whatever makes her happy, whatever makes it alright

We’ll go to peepshows and freak shows
We’ll go to discos, casinos
We’ll go where people go and let go

Oh, whatever makes her happy on a saturday night…
Suede, Saturday NightMP3)

Blogs are many different things to all of us, but sometimes, if the stars align just right, they can be empathic enzymes of sorts. They have been.

Xenofoba Xenofilia 2
0
0
6
Aug
20

No me llames extranjero, porque haya nacido lejos
o porque tenga otro nombre, la tierra de donde vengo.
No me llames extranjero, porque fue distinto el seno
o porque acunó mi infancia, otro idioma de los cuentos.

No me llames extranjero, ni pienses de dónde vengo
mejor saber dónde vamos, a dónde nos lleva el tiempo.
No me llames extranjero, porque tu pan y tu fuego
calman mi hambre y mi frío, y me cobija tu techo.

¡No!
No me llames extranjero,
traemos el mismo grito
el mismo cansancio viejo que viene arrastrando el
hombre desde el fondo de los tiempos,
cuando no existían fronteras, antes que vinieran ellos,
los que dividen y matan
los que roban, los que mienten
los que venden nuestros sueños.

Ellos son los que inventaron esta palabra: Extranjero.
Facundo Cabral, No me llames extranjero (mp3)

Una cancion en contra del “otro” acusa al “otro” de inventar al “otro”!

Somo nosotros los que dividimos y matamos, los que robamos, los que mentimos, los que vendemos nuestros sueños. Somos nosotros los que inventamos la palabra extranjero. No es autoflagelacion, es solo reconocer que somos parte del problema.

Out of this World 2
0
0
6
Aug
16

When we look back at it all
As I know we will
You and me
Wide-eyed
I wonder
Will we really remember how it feels to be this alive?
The Cure, Out of this World (mp3)

I’m in the middle of (among many things) an intriguing music experiment. More to come in a month or two.

Ven devórame otra vez 2
0
0
6
Apr
14

“Y mi mente ha parido nostalgia por no verte ya… Hasta en sueños he creído tenerte devorándome, y he mojado mis sábanas blancas recordándote”. Extraña esta cancion de Lalo Rodriguez, Ven devórame otra vez. Es tan burda que es chida in a campy sort of way. De cualquier forma, es destacable por el solo hecho de ser una canción inmensamente popular (hasta yo la conozco) que menciona (aunque algo eufemísticamente) la masturbación y los “sueños húmedos”.