formist

97 posts under this tag.

The two kinds of decay 2
0
0
8
Jun
10

Sarah Manguso wrote a short memoir on her 9 years with a strange, terrible, Guillain Barre -ish disease: The Two Kinds of Decay. There’s something about her style—short paragraphs, understatement, detachment—that compels me, and though on occasion she can be clumsy with metaphors, she can write fragments of simple, unexpected poignancy:

I waited seven years to forget just enough—so that when I tried to remember, I could do it thoroughly. There are only a few things to remember now, and the lost things are absolutely, comfortingly gone.

People are assets not liabilities 2
0
0
8
Apr
29


Human beings are not just more mouths to feed, but are productive and inventive minds that help find creative solutions to man’s problems, thus leaving us better off over the long run… Every time a calf is born, the per capita GDP of a nation rises. Every time a human baby is born, the per capita GDP falls?
Julian Simon

Potentiality 2
0
0
8
Apr
07

[The One Ring] was a mythical way of representing the truth that potency (or perhaps potentiality) if it is to be exercised, and produce results, has to be externalised and so as it were passes, to a greater or lesser degree, out of one’s direct control.

J.R.R. Tolkien, Letter #211, 1958
See The Letters of J.R.R. Tolkien.

How subtle and intriguing a symbolism for the ring. How precise and intricate a sentence.

Lovers 2
0
0
8
Apr
07

No creo que ganen tales o cuales caballos porque les apostamos, sino que les apostamos para legitimar mejor nuestro deseo de que ganen, de que el ganar los haga nuestros.

..no deseamos a nuestros amantes por su belleza, sino que deseamos que tengan belleza para asi poder justificar nuestro deseo.
Fernando Savater, A caballo entre milenios, emphasis mine
I don’t believe these or those horses win because we bet on them, rather that we bet on them to better legitimize our desire for them to win, for them to become ours in their winning.

..we don’t desire our lovers for their beauty, we rather desire that they be beautiful so that we may justify our desire.

I can barely believe that this blog has been up for 2 years already (!) and I had’t yet posted this quote, which is one of all my all time favorites.

Star
50 cents 2
0
0
8
Apr
06

To be is to change
    for how can something that never changes itself or others be said to exist?
    one might as well call it even with nothingness
To change is to die
    for something else always results
    something always is no more
To die is to birth
    for something else always results
    something new always is

This strange text above was inspired by Greg Egan, who has in a few months become my favorite author, and who in all his novels I’ve read—Schild’s Ladder, Permutation City, Diaspora—is obsessed by identity in far deeper and more interesting ways than everything I’d found, thought, or imagined before—how to grow up without being replaced by a stranger, asks Tchicaya? how to be immortal without changing to death, asks Peer? how not to unravel without bounding oneself, asks Yatima?

and no one kills more pets than pet owners 2
0
0
8
Apr
06

and no one suffers more injuries than sportsmen
and no one bankrupts more than entrepreneurs
and no one hurts more than lovers
and no one cries more than those who seek happiness

no one fails more than those who try

Star
the-language-this-word-belongs-to 2
0
0
7
Dec
08

Starting an artificial language has been a recurrent dream of mine. As a subscriber to the Sapir-Whorf hypothesis (that the shape of our language is the shape of our thought), a believer in ending Babel through an auxlang, a pathological formist, and an admirer of the grace, elegance, and pleasure to be found in conlangs such as Esperanto and toki pona, I believe the enterprise worth a lifetime, worth my lifetime.

But of course, given my extremist bent, I want to start an artificial language that subsumes all languages. A language to make languages, like in John Varley’s beautiful Persistence of Vision. An extensible language to gobble up and be enriched by the thoughts and feelings of as many souls as the universe will ever have. A perfectly regular language that can be learned in a week but never mastered. The creation of a self-conscious, language-obsessed culture but learnable by the illiterate. A language so abstract and basic, it can be embodied inside any symbolic system, be it based on sounds, graphics, gestures, raised dots, or farts; be it English, Maori, or Farsi. A language of infinite expressibility, synthetic and analytic, vague and precise, formal and casual, exquisite and coarse. A language that will outlast the stars.

The key, I think, lies in internal flexibility. The ideal is to do for language what the Hindu-Arabic numeral system did for numbers. Not only will there be no arbitrary, capricious limits to word creation, it will be a language of pure word creation, able to convey books in a word, lifetimes in a sentence. It will be a language complete in itself yet always growing.

After years of frenzying about it late at night, the language finally got its first name, despite it not yet having a transliteration, let alone any words. It’s self-referentially called, among infinite names, the-language-this-word-belongs-to.

Very 2
0
0
7
Dec
06

Our trusted old friend very, I just found out, comes straight from the Latin VERus, truth! It’s the same root that gives us VERitable, VERacity, VERism, VERdict, (“truth-speaking”), or the Spanish VERdad. Every single very you’ve gushed has been a truly in disguise. When you say, say, “Damn Ivonne, you’re very hot!”, what you’re really saying across millennia to Yvonne is that she’s truly hot. Which she is. Now aren’t you glad you read this blog religiously?

Raspberry 2
0
0
7
Dec
06

Hoy, en la fila para ordenar de Il Tavolo, que siempre es exquisito, habia un grupo de amigas que siendo su primera vez pidieron una enumeracion de lo que ofrecia el bistro. Ya para terminar la retahila menciona el cajero que tenian “tes de raspberry y naranja”. “Naranja y que?”, pregunta confundida una de las amigas (la mas bella, de cejas oscuras y cabellos claros, a la Kate Winslet). “Naranja y raspberry”, responde inmutable el cajero y sigue impasible durante la larga pausa en que la amiga evidencia seguir en ayunas. “Uno de naranja,” acaba respondiendo atolondrada.

Siguieron el resto de las amigas y ya para cuando toco mi turno habia encontrado en mi Blackberry (!) la traduccion de raspberry, que me evadio en ese momento. “Frambuesa!” Es lo primero que le digo al cajero. “Es raspberry en epanhol”. “Es lo mismo”, me responde enfadado. Pero no, no lo es. Porque con frambuesa te hubieras comunicado, con raspberry confundiste.

Lejos, muy lejos, estoy de ser un purista del espanhol o un paranoico anticolonialista (si acaso soy el colonialista…). Como cualquier amigo puede atestiguar y al igual que muchos de ellos, mi lengua materna es el spanglish y hoy en dia escribo (blogs, correos, messenger) casi siempre en ingles siempre que mi interlocutor lo hable aunque sea como segunda lengua. Pero trato siempre que hablo con alguien que solo habla espanhol de anotar mi spanglish natural con sinonimos o parafraseos en espanhol. No hacerlo, no intentarlo siquiera, es lo que me espanto de este cajero. Si no te preocupa que te entiendan, para que hablar?

Ahora que siguiendo esta logica del entendimiento la verdad es que no hay mas que reconocer que sino fuera por flojera, condicionamiento, y, si, pedanteria tendria todo el sentido del mundo sustituir blog por bitacora, messenger por mensajeria instantanea, marketing por mercadeo (la otra vez vi marquetin!), link por enlace y asi (en vez de etcetera, que es nomas latin para “y el resto…”). Hasta ahi todo va bien para los academicos pero porque parar ahi? Por que no es medico de ninhos el pediatra, medico de la piel el dermatologo, musculo del corazon el miocardio, aprendiz por si mismo el autodidacta, inflamacion del estomago la gastritis y asi?

Y bueno, ya siguiendo esta logica de entendimiento hasta sus ultimas consecuencias, por que no aprender Esperanto, “el buen lenguaje”?

How to shoot at someone who outdrew you 2
0
0
7
Oct
26

I’m making a list of fascinating things about the English language. As, say, my interviewer at frog design can attest, I overflow with opinionated passion but suck at showcasing. I overtell and undershow. I’m constantly nagging people with my fawning for English, for its beauty, expressiveness, and flexibility, but when pressed to put my love into reasons I’m as vague and mushy as a Christian.

Faith: Lisa, I’m Faith Crowley, Patriotism Editor of Reading Digest.
Homer: Oh, I love your magazine. My favourite section is How to increase your word power. That thing is really, really… good.
The Simpsons, Episode: Das Boot, the lord of the flies / bill gates parody (via Subtly Simpsons)

So I do lists. And this particular one is fairly advanced, with so many items and examples that there’s a multi-leveled hierarchy already. One of its headings is titled “informal, unique, almost idiomatic affixes”—y’know, stuff like she- (“the she-Shepherd“), out- (“innovators out-fail the competition”), over- (“don’t overdo it”), -away (“assume away”), -friendly (“gay-friendly”), -up (“trade up”), and so on. I find most of them not only unique to English but uniquely expressive.

One particularly good example is in the phrase in the title. The full context comes from a verse from Leonard Cohen’s Hallelujah (you can listen to it here, covered by Rufus Wainwright):

..all I ever learned from love
was how to shoot at someone who outdrew you

The lyrics manage to portray tragic, flawed love in two lines and it all hinges on that magic “outdrew” verb.