Welcome, Eli writes here.
See also Imagery and his other projects.

Formist

103 posts under this tag.

Star
clockwise = rightcenter, counterclockwise = leftcenter 2
0
0
9
Jan
28

I’m fascinated by meaningful compound words, the more elegant the better.

Esperanto is full of them, based on them really. Chinese writing is like that too, at times—I’m particularly impressed by things like 大å°?, literally “big”-”small”, used occasionally to mean “size”.

One problem that comes up is is that no matter how small the root words, compounds eventually get unwieldy, even to express simple ideas. In Esperanto, for instance, supr- is the root for “up” and you attach the -en directional root to make supren = “upwards”. Using the inverting root, mal, you get malsupren = “downwards”. So you end up having to say the clunky malsupreniri to express the simple “to go down” verb (iri = “go”).

One very elegant solution mentioned in Claude Piron’s wonderful La Bona Lingvo (“The Good Language”) is to take a different, simpler track altogether. The same idea of “going down” can be more elegantly expressed as desupri, literally “to from-top” (and the corresponding alsupri, literally “to to-top”). This, to me, is the stuff of beauty.

I recently learned 2 new Japanese words, fascinating to me because they used an entirely different conceptual track to the one I knew. You see, the Yamanote line is Tokyo’s most important train line and, remarkably, a loop. Japanese refer to trains travelling the loop clockwise as 外回り, literally "out"-"go around", and counter-clockwise as 内回り, literally "in"-"go-around". In Japan, trains, like all traffic, travels on the left and so these words make wonderfully creative, precise descriptions. (This is done, though rarely, in Western countries too, I later learned.)

The problem with these words is that they’re specific to Japan’s traffic regulations—they would confusingly mean the opposite in much of the right-driving rest of the world.

So, inspired by the Japanese track, I decided to create more universal words for clockwise and counter-clockwise, words which always confused me as a child and which aren’t particularly wieldy (in Spanish, the equivalents truly weigh you down: clockwise = “en el sentido de las manecillas del reloj, counter-clockwise = “en el sentido opuesto de las manecillas del reloj”). Fun historical note: clock hands move the way they do because that’s the way clocks’ predecessor, sundials, advance—sunwise that is (in the Northern hemisphere).

Thus I present to you rightcenter, meaning clockwise, as in “clock hands move rightcenter”, with the center to the right, in a right center way. As well as leftcenter, meaning counterclockwise, as in “screws are usually loosened leftcenter”, circling with the center to the left, in a left center way. Their derivation, I hope, is made even more obvious by the following diagram:

In Spanish, they can be translated into the much wieldier alternatives to the local counterparts: “con el centro a la derecha” and “con el centro a la izquierda”, respectively.

Now, I make no illusions that these terms are immediately or intuitively graspable—spatial direction is hard, most of us still have to consciously think about telling right from left. These words are just an alternative, fun way to label (and thus think) about the concepts of circular direction—and to think about language itself.

Wittgensteinisms 2
0
0
9
Jan
18

Wittgenstein’s words-as-threads quote is one of my favorite pieces of thought ever. Turns out there’s loads more from where that come from.

Thought as crowning 2
0
0
9
Jan
18

Ah, long time since I’d been so delighted by so wonderful a metaphor!

Intelligence is a big deal. Humanity owes its dominant position on Earth not to any special strength of our muscles, nor any unusual sharpness of our teeth, but to the unique ingenuity of our brains. It is our brains that are responsible for the complex social organization and the accumulation of technical, economic, and scientific advances that, for better and worse, undergird modern civilization.

All our technological inventions, philosophical ideas, and scientific theories have gone through the birth canal of the human intellect. Arguably, human brain power is the chief rate-limiting factor in the development of human civilization.


Daniel Edward’s The Birth of Sean Preston sculpture homage to Britney Spears,
modern fertility goddess (another fascinating metaphor)

Couple more interesting kanjis 2
0
0
8
Nov
15

大人 = big people = adults
�人 = little people = kids (this and above like in toki pona)
写真 = reality copy = photography
売買= sell buy = trade
é?´ä¸‹ = shoes under  = socks
�訶= pedestal talk = speech
赤�ゃん= little red (one) = baby
西日 = west sun = setting sun
姉妹 = older sister, younger sister = sisters (older/younger sister are basic concepts!)

On the time-binding nature of writing 2
0
0
8
Oct
04

You don’t write for the past, who can’t read you.
Only in tangent do you write for the present, gone already.
Writing is not speaking, you speak for the present, you write for the future.

Reactions, eventually, come.

Star
Why is there something rather than nothing? 2
0
0
8
Sep
30

Life Results from the Non-Random Survival of Randomly Varying Replicators.
Richard Dawkins, Revolutionary Evolutionist

My answer to life, the universe, and everything:

Randomness begets persistence
For among things that vary a lot,
and vary varyingly (= non-independently = causally),
what varies little remains (duh!)
Persistence begets replication
For among things that persist,
what copies itself is an outbreak
Replication begets complexity
For among the ways to copy oneself,
the more successful ones are among the more complex
(for there are many, many more complex ways than simpler ones)

The two kinds of decay 2
0
0
8
Jun
10

Sarah Manguso wrote a short memoir on her 9 years with a strange, terrible, Guillain Barre -ish disease: The Two Kinds of Decay. There’s something about her style—short paragraphs, understatement, detachment—that compels me, and though on occasion she can be clumsy with metaphors, she can write fragments of simple, unexpected poignancy:

I waited seven years to forget just enough—so that when I tried to remember, I could do it thoroughly. There are only a few things to remember now, and the lost things are absolutely, comfortingly gone.

People are assets not liabilities 2
0
0
8
Apr
29


Human beings are not just more mouths to feed, but are productive and inventive minds that help find creative solutions to man’s problems, thus leaving us better off over the long run… Every time a calf is born, the per capita GDP of a nation rises. Every time a human baby is born, the per capita GDP falls?
Julian Simon

Potentiality 2
0
0
8
Apr
07

[The One Ring] was a mythical way of representing the truth that potency (or perhaps potentiality) if it is to be exercised, and produce results, has to be externalised and so as it were passes, to a greater or lesser degree, out of one’s direct control.

J.R.R. Tolkien, Letter #211, 1958
See The Letters of J.R.R. Tolkien.

How subtle and intriguing a symbolism for the ring. How precise and intricate a sentence.

Lovers 2
0
0
8
Apr
07

No creo que ganen tales o cuales caballos porque les apostamos, sino que les apostamos para legitimar mejor nuestro deseo de que ganen, de que el ganar los haga nuestros.

..no deseamos a nuestros amantes por su belleza, sino que deseamos que tengan belleza para asi poder justificar nuestro deseo.
Fernando Savater, A caballo entre milenios, emphasis mine
I don’t believe these or those horses win because we bet on them, rather that we bet on them to better legitimize our desire for them to win, for them to become ours in their winning.

..we don’t desire our lovers for their beauty, we rather desire that they be beautiful so that we may justify our desire.

I can barely believe that this blog has been up for 2 years already (!) and I had’t yet posted this quote, which is one of all my all time favorites.