Hace unos dias ya que Ben me aviso que, justo despues de un roce con la muerte, Daniel DennettWP acababa de escribir una carta, Thank Goodness!, en la que respondia a sus amigos que le preguntaban si en algo se habia afectado su largamente publico ateismo.
La carta me impresiono muchisimo inmediatamente, porque atendia varias preguntas que me estaba haciendo en ese momento (recuerdo que ese mismo dia le decia a mi hermana Chepe en el cafe, medio en broma y medio no, que si realmente no queriamos morir por que no nos volviamos doctores (como Chemito!) y nos poniamos a investigar?) y porque me emociono tremendamente el estilo conciliador pero firme, tan brillantemente elegante, de Dennett. En cierta forma la carta es una buena y sosegada continuacion a la carta elegiacaELZR de Eliezer Yudkowsky a su fallecido hermano Yehuda—aquella carta que tanto me marco en su momento, que tanto ame por su cruda rabia y su descarnado optimismo, y que traduje al Español casi por reflejo (reflejo que fue muy gratamente reforzado cuando mi primo Paco me dijo que le llevo la traduccion a sus alumnos de prepa).
He traducido, tambien casi por reflejo, esta carta de Daniel Dennett y se encuentra disponible aqui, como una hoja aparte: Gracias al bien!. Fue una traduccion mucho mas dificil por aquellas oraciones increibles y barrocas de Dennett asi que por favor dejen un mensaje si se les ocurre cualquier forma de mejorar la traduccion. (Gracias, por cierto, a Chemito por asesoria medica en la traduccion.)
Ojala lo lean, ojala los haga pensar y ojala nos veamos en los proximos dias con sus opiniones. (Para ser escritas, las mias tendran que esperar todavia unos dias a que aterrice el desorden de ideas que traigo—esta carta de Dennet me condujo al movimiento de los brightsWP, a las ultimas ediciones de Wired, Time, y Newsweek, a los escritos de Dawkins, a Edge, a leer ciencia, a discusiones, coming-outs, y a muchos, muchos pequeños repensamientos propios).
Vaya, me tomo algo asi como 8 meses pero hoy por fin termine de transcribir1Si la naturaleza es la respuesta, ¿Cuál era la pregunta? de Jorge Wagensberg. Estan ya en linea los 531 pensamientos que tiene el libro y el texto introductorio. Solo faltan los textos al principio de cada capitulo, que no he transcrito y que probablemente ya no transcriba.
Lo mejor de transcribir todo el libro fue poder releer y pensar lentamente cada una de las frases. Hay muchas todavia que no entiendo y algunas que me parecen equivocadas, pero en cambio hay demasiadas otras que no agoto por mas que las repienso (y he puesto en negritas las mejores). He dicho ya que suelo juzgar una frase en medida de su «permanencia». Estas son de las mejores frases que conozco.
Lean este libro. Tardarán poco, y después les quedará toda una vida para repensarlo.
Javier Sampedro, El País
1 En el espiritu de Scan this Book!, aquel articulo genial de Kevin Kelly.
KinKey is a tiny app that makes it easy to type with a US keyboard the special characters of
-Spanish
-French
-German
-Portuguese
-Italian
-Catalan.
It works in Windows XP/2000/Vista.
KinKey is now running in the background (and will run itself at every startup unless you uninstall it). At any2 text-editing place you want, you can now, say, press E and ^at the same time(in the same way you press Ctrl and C to copy) to get French’s e circumflex, ê. The order doesn’t matter, you could just as easily have pressed ^ and E to get ê.
Here’s a list of the characters you can type with KinKey:
Example:
Pressing A and / results in á.
Pressing Shift (or with CapsLock on), A and / results in Á.
To uninstall KinKey, close first the program by right-clicking its traybar3 icon, , and selecting Exit. Now just delete KinKey.exe itself and Kinkey’s gone. Similarly, if you want to move KinKey.exe close first the program.
fn2. There are two known exceptions where KinKey won’t work: Vim and Adobe Photoshop.
fn3. The traybar is the area on the bottom-right part of your screen, right next to the clock, where many system-state icons are located.
KinKey es una mini-aplicación para facilitar la escritura con un teclado Estadounidense de los caracteres especiales del
-Español
-Francés
-Alemán
-Portugués
-Italiano
-Catalán
Funciona en Windows XP/2000/Vista.
KinKey está corriendo ahora en el fondo (y correrá automáticamente cada vez que inicies tu computadora a menos que lo desinstales). En cualquier lugar 2 para ingresar texto puedes ya, por ejemplo, presionar E y ^al mismo tiempo(de la misma forma que presionas Ctrl y C para copiar) para obtener la e circunfleja del Francés, ê. El orden de las teclas no importa, presionando ^ y E también obtienes ê.
Aquí está una lista de los caracteres que puedes escribir con KinKey:
Ejemplo:
Presionando A y / obtienes á.
Presionando Shift (o teniendo CapsLock activado), A y / obtienes Á.
Para desinstalar KinKey, cierra primero el programa haciendo click con el botón derecho en su icono a la derecha de la barra de tareas (al lado del reloj) y seleccionando Exit. Ahora simplemente borra Kinkey.exe y Kinkey ha sido desinstalado. Similarmente, cuando quieras mover el archivo KinKey.exe cierra primero el programa.
Tiempo de lluvias. Estas en tu camioneta, aburrido, esperando que toque verde, cuando un hombre en un overol rojo brillante con el logo de MerkabastosELZR y una clara leyenda de “servicio de cortesia” se acerca: “Buenas tardes, me permitiria limpiarle su parabrisas? Cortesia de Merkabastos.” Asientes sorprendido y el hombre sonrie, planta enfrente de tu camioneta un tripie que no habias percatado y que sostiene un letrero mediano anunciando que esta noche es la venta nocturna de Merkabastos, con papas y nabos a mitad de precio—y procede a limpiar tu parabrisas religiosamente. El vidrio queda impecable, tu apurado procuras unas monedas y se las ofreces al hombre pero este sonrie: “Gracias, pero este servicio es cortesia de Merkabastos. Que pase usted una buena tarde” te responde—y se marcha.
Esto me vino a la mente esta tarde, en el cruce de Periferico y Tutelar cuando un limpiaparabrisas se me echo encima a pesar de mi clara y categorica renuencia. Cuando termino no le di nada, lo ignore de la misma estudiada forma en la que el me ignoro cuando le gesticulaba que no, que no queria que limpiara mi parabrisas, pero despues me senti algo mas mal que de costumbre al darme cuenta que habia hecho un trabajo inusualmente bueno y mi parabrisas eran unos ojos recien llorados. Me molesto que algo que podia ser un servicio agradable decayera en algo a rehuir y al buscar una forma de evitar ese empobrecimiento se me ocurrio esta excentricidad mercadotecnica. Quien sabe, se antoja raro pero interesante. No seria memorable que por una vez en vez de solo robar tu atencion hicieran algo por ti?
Esta va por que por a la mayoría de nosotros Jalisquillos al hablar de Guadalajara (pensando en la ZMG) nos da por decir que es una ciudad de 7 millones y pico de personas, y esto, para mi inacabable sorpresa, no es cierto. La Zona Metropolitana de Guadalajara (ZMG)WPgeneralmente se considera comprendida por los municipios de Guadalajara, Zapopan, Tonalá, Tlaquepaque, Tlajomulco de Zuñiga, y El Salto. Según el INEGI en su conteo de población por municipio Jalisciense, 2005:
(Y ya de pasada, los Guzmanenses siempre andan diciendo que su ciudad tendra unas 250 o 300 mil personas cuando resulta que ni siquiera llega a 100 mil—el municipio de Zapotlan el Grande del que Guzman es cabecera tiene apenas 96,050 habitantes.)
Imagery’s multilingual feedbackELZR has been the best, most rewarding part of it all. I was feeling down with Domburi the other day (and with how hard it is to get the interface just right), but then a new review came in and things are bright and beaming again:
..No es de extrañar por lo tanto que vayan naciendo productos que le intentan sacar ventaja [a Google Images], como el IMAGERY del mejicano Eliazar, un tipo que hace cosas de guru, que los guruses no hacen aun.
..It isn’t strange then that many products are being born that try to improve Google Images, like IMAGERY from the mexican Eliazar, a guy who does guru stuff, gurus don’t make yet.
No me llames extranjero, porque haya nacido lejos
o porque tenga otro nombre, la tierra de donde vengo.
No me llames extranjero, porque fue distinto el seno
o porque acunó mi infancia, otro idioma de los cuentos.
No me llames extranjero, ni pienses de dónde vengo
mejor saber dónde vamos, a dónde nos lleva el tiempo.
No me llames extranjero, porque tu pan y tu fuego
calman mi hambre y mi frío, y me cobija tu techo.
¡No!
No me llames extranjero,
traemos el mismo grito
el mismo cansancio viejo que viene arrastrando el
hombre desde el fondo de los tiempos, cuando no existían fronteras, antes que vinieran ellos,
los que dividen y matan
los que roban, los que mienten
los que venden nuestros sueños.
Ellos son los que inventaron esta palabra: Extranjero.
Una cancion en contra del “otro” acusa al “otro” de inventar al “otro”!
Somo nosotros los que dividimos y matamos, los que robamos, los que mentimos, los que vendemos nuestros sueños. Somos nosotros los que inventamos la palabra extranjero. No es autoflagelacion, es solo reconocer que somos parte del problema.
Por diversos avatares del destino tuve hoy que imprimir incontables resmasRAE a doble cara y me sorprendio mucho que fuera una extraña odisea. Desesperado acudi a la red y lo unico que encontre digno de destacarse es este articulo de HP España confuso, rollero, y comercialoide (“Impresión a doble cara en Microsoft Word 2000, por los árboles, por su espalda, por su dinero”). Para colmo, ni un pinche diagramilla perdido. Despues de muchas iteraciones y mucha hoja perdida, le haye el feeling a esto, asi que aqui va, por todo aquel que venga:
People flaunting their sexuality are no different from people who flaunt anything else.
Whether you wear a T-Shirt from your favourite band’s latest tour, a Leatherman™ Supertool on your belt or an Armani suit, whether you pepper your words with TechSpeak references or four syllable words from the world of philosophy, your behaviour is in many ways a reflection of what you would like people to think of you.
For some people the emphasis is on “smart”, for others it’s “rich”, and for many it’s “sexy” or “sexual”.
Pues si, Cecilia Marquez anda perdida politicamente, y si, es otro caso mas de exhibicionismo perredista gratuito(con el que se las dan de muy “izquierda moderna”1), pero, vamos, como quejarse?
“¿Dónde trabajas, pinche vieja?” le eructo un anciano, intuyendo sanjuanera a la ex responsable de prensa del PRD en Jalisco.
1 Lo que es, claro, un oximoronDRAE o mero lenguaje figurado. No hay tal cosa como la izquierda moderna. Habra izquierda (y aun eso esta en seria duda con tantos y tan infames travestismos), pero moderna no es, es un anacronismo.